The video Lip Dancing appears to be a simple form, yet behind this surface, there is a lot more than this.
One of a few unedited originals.
A hearing friend Kevin Wallace handed me his poem Rising Sun specifically written for me to translate. His poem was written in English words but in ASL grammar. He said, "I want to see what it looks like in your signing (American Sign Language)." With his permission to use his poem, I took further by creating a work of art for another purpose.
The experience of translating his poem was interesting that it was not my voice. I became his voice and experienced his voice. I was, in part, his extending medium like a typewriter, paper and pen, or another writing instrument. Transmutation.
Artist: Jolanta Lapiak
3.20 minute video, 2003.
This video for my art class contains the visual-manual speaker myself and the vocal-auditory speaker yet there is no audio. He is silent; on the other hand, she is non-silent. What does silence mean? It undermines the notion of the meaning of silence -- not the absence of sound but the notion of emptiness.
One of the common comments I received from the artists (viewers) is that the signing (not misspelling) is like dancing, that is like "hand dancing." It was disturbing for some reason, I first thought. After contemplating for some time about their view and about my reaction to their view, I tried to explain my reaction and their view. Finally, I came up with the title, "Lip Dancing."
Though, it is a good thing. It made me think further about what "dance" means and what choreography can do. Later some of my works include some experimental choroegraphic elements in languages, including Ameslan (ASL) and English, like Lone Poetry, 2006-07.